УДК: 
372.881.161.1
Тулунова Соелма Владимировна
соискатель кафедры общей педагогики, Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, stulunov@mail.ru, Улан-Удэ
Рулиене Любовь Нимажаповна
Доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры общей педагогики, Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, ruliene@bsu.ru, Улан-Удэ

Разговорники и словари в формировании кросс-культурных компетенций китайских студентов, изучающих русский язык

Аннотация: 
Ключевым показателем качества профессионального образования является трудоустройство выпускников, в том числе на международном рынке труда. Заметный интерес к изучению русского языка в рамках международной инициативы Китая «Один пояс – один путь» вызван необходимостью подготовки транснациональных кадров для международных корпораций. Поэтому одной из задач современной образовательной практики является поиск эффективных средств формирования кросс-культурных компетенций в процессе преподавания русского языка как иностранного. Цель статьи заключается в выявлении потенциала разговорников и словарей в формировании кросс-культурных компетенций студентов. На основе изучения научных статей и диссертаций, методической литературы будет обоснован потенциал разговорников и словарей в формировании кросс-культурных компетенций китайских студентов, изучающих русский язык. Методология и методы исследования. В рамках данной статьи мы опирались на аксиологический, социокультурный и междисциплинарный подходы. Был использован метод аспектного анализа научных и научно-методических текстов на русском, английском и китайском языках. Результаты исследования. Средствами формирования кросс-культурных компетенций могут быть справочные, учебные пособия по русскому языку как иностранному – разговорники и словари. В русско-китайских разговорниках и словарях необходимо усилить потенциал формирования кросс-культурных компетенций студентов. Заключение. Разговорники рассматриваются как инструмент преодоления речевых ошибок, средство инкультурной социализации иностранных студентов. Разговорники выполняют роль живого иностранного языка, поскольку содержат готовые культурно-специфичные тексты для актуальной речевой деятельности в мультикультурном языковом сообществе. В условиях транснациональных производственных отношений образовательный потенциал разговорников расширяется в контексте формирования кросс-культурных компетенций студентов.
Ключевые слова: 
кросс-культурные компетенции; китайские студенты; русско-китайский словарь
Библиографический список: 

1. Актамов И. Г., Бадмацыренов Т. Б. Региональная образовательная политика КНР в современных условиях (на материале АРВМ) // Власть. – 2020. – № 1. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/regionalnaya-obrazovatelnaya-politika-... (дата обращения: 15.07.2022).
2. Баева Г. А., Соколюк М. А. Функции разговорника как типа текста (на примере русско-немецких и немецко-русских разговорников) // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2021. – № 1. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-razgovornika-kak-tipa-teksta-... (дата обращения: 17.07.2022).
3. Бартенева Т. Н. Формирование кросс-культурной грамотности в начальной школе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Ярославль, 1999. – 22 с.
4. Воевода Е. В. Профессиональная языковая подготовка студентов-международников: вопросы дидактики // Вестник МГИМО. – 2013. – № 1 (28). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/professionalnaya-yazykovaya-podgotovka... (дата обращения: 25.07.2022).
5. Гао Яньцзюнь Русско-китайские словари в России и Китае (исторический, лингвистический и дидактические аспекты) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. – 2020. – № 4 (837). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russko-kitayskie-slovari-v-rossii-i-ki... (дата обращения: 04.08.2022).
6. Голикова Ю. А. Транснациональные корпорации: определение сути и характеристика деятельности в современных условиях // Мир экономики и управления. – 2010. – № 4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/transnatsionalnye-korporatsii-opredele... (дата обращения: 23.07.2022).
7. Гринев С. В. Основы лексикографического описания терминосистем: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – М., 1990. – 43 с.
8. Зенченко Н. П. Управление кросс-культурными коллективами в организациях: автореф. дис. ... канд. экон. наук. – М., 2016. – 24 с.
9. Колосовская Т. А. Формирование кросс-культурной компетентности будущих учителей: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Челябинск, 2006. – 26 с.
10. Копылов П. А. Кросс-культурная грамотность как фактор формирования толерантности учащихся школы искусств: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Тамбов, 2006. – 25 с.
11. Костомаров В. Г. Русский язык для всех: учебный комплекс / под ред. В. Г. Костомарова. – 4-е изд. – М.: Русский язык, 1988. – 325 с.
12. Крылова М. Б. Формирование кросс-культурной коммуникативной компетенции менеджеров: автореф. дис. ... канд. экон. наук. – СПб., 2019. – 17 с.
13. Ловцевич Г. Н. Кросскультурный терминологический словарь как словарь нового типа: на материале английских и русских терминов лингводидактики: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – М., 2010. – 39 с.
14. Михеева С. А. Формирование кросс-культурной компетентности будущих специалистов курортного сервиса: на материале английского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – СПб., 2011. – 20 с.
15. Нестеров Д. В. Формирование кросс-культурной грамотности школьников на основе реализации компьютерных технологий: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Ярославль, 2003. – 22 c.
16. Петрашова Т. Г., Коробейникова О. В. Словарь как средство формирования межкультурной компетенции будущего специалиста // Вестник Томского государственного университета. – 2007. – № 295. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovar-kak-sredstvo-formirovaniya-mezh... (дата обращения: 21.07.2022).
17. Рощупкин В. Г. Кросскультурная грамотность студента – будущего учителя: диагностика, формирование. – М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: МОДЭК, 2006. – 238 с.
18. Рулиене Л. Н. Образовательный процесс современного университета: особенности, противоречия, тенденции развития. – Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2013. – 186 с.
19. Семенова Е. В., Семенов В. И., Ростова М. Л. Формирование кросс-культурной компетенции: сущность, проблемы, опыт // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 4. – URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=14176 (дата обращения: 25.07.2022).
20. Сидорова О. Г. Учебные англо-русские разговорники XVIII – начала XIX веков // Отечественная и зарубежная педагогика. – 2016. – № 3 (30). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uchebnye-anglo-russkie-razgovorniki-xv... (дата обращения: 17.07.2022).
21. Слинкова О. К. Формирование кросс-культурных компетенций студентов как условие социальной и профессиональной адаптации // Государственное и муниципальное управление. Ученые записки. – 2014. – № 3. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-kross-kulturnyh-kompetent... (дата обращения: 25.07.2022).
22. Солодков М. В. Особенности формирования многонациональных коллективов в современных международных компаниях // Baikal Research Journal. – 2021. – № 3. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-formirovaniya-mnogonatsion... (дата обращения: 19.07.2022).
23. Хабдаева А. К., Цзи Шаша Проблемы перевода художественного текста с китайского языка на русский на материале романа «Осаждённая крепость» Цянь Чжуншу (анализ переводческих ошибок) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 7-3 (73). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-hudozhestvennogo-tek... (дата обращения: 16.08.2022).
24. Шалыгина И. В. Учебно-методический комплекс как дидактический объект // Отечественная и зарубежная педагогика. – 2012. – № 5 (8). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uchebno-metodicheskiy-kompleks-kak-did... (дата обращения: 26.06.2022).
25. Юрьева Т. В. Проблема кросс-культурных коммуникаций в аспекте практико-ориентированных педагогических технологий // Ярославский педагогический вестник. – 2015. – № 5. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-kross-kulturnyh-kommunikatsiy... (дата обращения: 28.07.2022).
26. Юрьева Т. В., Михайлова В. А. Формирование кросс-культурной компетентности у иностранных слушателей подготовительного отделения ФГБОУ ВО Ярославская ГСХА // Вестник АПК Верхневолжья. – 2020. – № 4 (52). – С. 5–8.
27. Adams K. Does a cross-cultural peer-to-peer mentoring experience influence students’ cross-cultural adaptability? Doctor of Philosophy (PhD), 2019. – 289 p. – URL: https://researchrepository.rmit.edu.au/esploro/outputs/9921864304501341 (дата обращения: 11.09.2022).
28. Farah D., Vuniqi V. Language Proficiency and Cross-cultural Adaptation as Part of Cross-cultural Communication Competence: A Study of an Ethnically Diverse Team in a Multinational Company in Sweden. – 2012. – 47 p.
29. Hu Xiao. Ready Student One: Investigating the effect of gamification approaches in Chinese international students’ cross-cultural adaptation process at Monash University. – Monash University, 2021. – 298 p. DOI: https://doi.org/10.26180/15026373.v1
30. Rajan A. Counselling psychologists talk about cross-cultural therapy: a thematic analysis. Prof Doc Thesis University of East London School of Psychology. – 2012. – 188 p. DOI: https://doi.org/10.15123/PUB.3039
31. Rasmussen L. J., Sieck W. R. Culture-general competence: Evidence from a cognitive field study of professionals who work in many cultures // International Journal of Intercultural Relations. – 2015. – № 14 (3). – Р. 75–90. DOI: https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2015.03.014
32. Reegård Kine. Facilitating cross-cultural adjustment. – Masteroppgave, University of Oslo, 2011. – URL: https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/18074/1/Master_thesis_Kine....
33. Whitehead Anne. Cross-Cultural Business Proposal Strategies In Practice. Toronto Metropolitan University. Thesis. – 2021. DOI: https://doi.org/10.32920/ryerson.14638473.v1