УДК: 
378.14.014.13
Черемисинова Ирина Сергеевна
Аспирант кафедры иностранных языков и методики обучения иностранным языкам, Вятский государственный университет, irinacheremisinova87@mail.ru, Киров

Межкультурный дискурс как учебный речевой материал для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся лингвистического ВУЗА

Аннотация: 
Цель статьи состоит в теоретическом обосновании целесообразности использования специально созданного межкультурного дискурса в качестве учебного речевого материала для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся лингвистического вуза. Методологической основой исследования являются системно-структурный, компетентностный, межкультурный и коммуникативно-когнитивный подходы, позволяющие комплексно рассмотреть основные понятия, что находит отражение в следующих результатах. Содержание иноязычного образования, предназначенное для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции, представлено пятиуровневой структурой в составе ценностного, поведенческого, когнитивного, коммуникативного и дидактико-методического компонентов, совокупной единицей которых определен учебный речевой материал социо- и межкультурной направленности. Обосновано, что организационной формой такого материала является межкультурный дискурс, состоящий из двух текстов, созданных в разных социокультурных средах и объединенных общей тематикой, жанровой принадлежностью и логикой изложения, а также обладающий такими качествами, как функциональность, ситуативность, диалогичность, коммуникативная направленность и бинарность. Представлена модель взаимодействия обучающихся с межкультурным дискурсом в ходе дискурсивной деятельности, направленной на создание вторичного дискурса как показателя уровня сформированности межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции.
Ключевые слова: 
межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция, содержание иноязычного образования, учебный речевой материал, межкультурный дискурс, дискурсивная деятельность
Библиографический список: 

1. Ариян М. А., Шамов А. Н. Основы общей методики преподавания иностранных языков: теоретические и практические аспекты: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2017. – С. 56–63.
2. Асмолов А. Г., Бурменская Г. В., Володарская И. А. Формирование универсальных учебных действий в основной школе: от действия к мысли. Система заданий: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2010. – 159 с.
3. Болотнова Н. С. Текстовая деятельность на уроках русской словесности: методики лингвистического анализа художественного текста: методическое пособие. – Томск: UFO-PRESS, 2002. – 64 с.
4. Борисова С. А. Текстовая коммуникация как форма межкультурного диалога // Симбирский научный вестник. – 2011. – № 4 (6). – С. 194–197.
5. Каган М. С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. – М.: Политиздат, 1988. – 255 с.
6. Кибрик А. А., Плунгян В. А. Функционализм и дискурсивно-ориентированные исследования // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. – М.: Просвещение, 1997. – С. 307–322.
7. Куклина С. С., Черемисинова И. С. Межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция как основа обучения иноязычному общению в вузе // Язык и культура. 2018. – № 41. – С. 255–270.
8. Мазунова Л. К. Письмо как способ и средство сохранения фенотипа «человек культурный». – М.: Наука, 2006. – 304 с.
9. Одинцова И. В. К проблеме соотношения понятий «текст» и «дискурс» в лингвистике и лингводидактике // Вестник КГУ. – 2017. – № 2. – С. 121–125.
10. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахаро-ва Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
11. Цыренова Т. Л. Интерпретация художественного текста как средство формирования творческой личности // Вектор науки ТГУ. – 2011. – № 2(5). – С. 204–206.
12. Черемисинова И. С. Учебный речевой материал как единица содержания иноязычного образования для формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции // Совершенствование преподавания иностранных языков в школе и в вузе: сб. науч.-метод. тр. – Вып. 21. – Киров: Радуга-ПРЕСС, 2018. – С. 89–97.
13. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учеб. пособие. – М.: Директ-Медиа, 2014. – 266 с.
14. Baumgarten S., Gagnon Ch. Translating the European house: Discourse, ideology and politics // Selected papers by Christina Schäffner. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2016. – 398 p.